itBlog.lv lasāms arī krievu valodā

itBlog.lv blogs par mūsdienu tehnoloģijām kopš svētdienas savu saturu sāk piedāvāt arī krievu valodā. Ir iztulkoti arī vairāki senāki raksti no šī bloga.

Pirmais šādu no Latvijas blogiem soli spēra krizdabz un par spīti naidīgajiem kometāriem viņa raksti kopš septembra vidus ir lasāmi arī krievu valodā. Krizdabz gadījumā abām raksta versijām ir vienota komentēšanas sistēma un komentāri nonāk vienā katlā. Ar itblog.lv ir savādāk, tur abas versijas ir nošķirtas un dzīvo atsevišķu dzīvi, pat RSS katrai valodai ir nošķirts.

Neesmu krievu valodas speciālists, tāpēc nevaru izvērtēt, vai tulkojumi vienā un otrā blogā ir pietiekami kvalitatīvi, lai tie neaizbiedētu, potenciālo krievu valodu pārzinošo, auditoriju. Cik man zināms, abos gadījumos autori paši nav tie tulkotāji tāpēc nevar izslēgt vēršanos uz angļu valodas pratēju pusi.

itblog.lv radītājam un idejas autoram Gatim jautāju par iemesliem, kāpēc viņa blogs tiek tulkots:

Galvenokārt jau tāpēc, ka gribas, lai manu viedokli uzzina pēc iespējas lielāka auditorija, otrs – ja vēlos, lai ITBlog.lv kļūst par kaut ko lielu un nozīmīgu, tad nevaru nerēķināties ar LV dzīvojošo krievvalodīgo auditoriju. Patiesībā tas pat manu darbu pie ITBlog.lv veidošanas padarīs interesantāku, jo varēšu uzzināt abu pušu viedokli un skatījumu par vienu un to pašu tēmu, kas vēlāk ļaus veidot saistošāku saturu.
Bez tam esmu drošs, ka laika gaitā šo lapu sāks skatīties ne tikai LV dzīvojošā krievvalodīgā publika, bet arī no Krievijas un citām valstīm, kas man pavērs plašākas iespējas blogošanā.
Gatis – itblog.lv

Redzot, ka šādu soli sper jau otrais blogs latviešu valodā, rodas dabisks jautājums — vai ir gaidāms, ka vēl kāds blogs kļūs divvalodīgs? Tāpat, gribētos dzirdēt, ko par šo saka paši krievvalodīgie. Ir taču mums pāris blogi Latvijā, kas raksta krievu valodā, vai viņiem šī jaunums šķiet ievērības cienīgs?

, , ,

  • krizdabz sāka blogot krieviski un.. beidza blogot. (piezīme par rakstu daudzumu pēdējā laikā).

    Tomēr neticu, ka iespējams vienlīdz kvalitatīvi un saistoši blogot uzreiz divās valodās. Tas tomēr rada kaut kādus rāmjus.

  • Taustiņklabeklis: viņš taču pats neraksta krieviski, arī viņa tekstus tulkoja kāds.

  • tiri-piri

    Varbūt nākamais būs Ze Oncle? ;)

  • tiri-piri: galīgi nav plānots :)

  • Nu Maxims un vēl kāds varētu par šo tēmu uztaisīt podkāstu. Varētu izvērsties interesanta diskusija.

  • Taustiņklabekli, rakstu apsīkums nav saistīts ar RU versijas parādīšanos, bet drīzāk gan ar manu pēdējā laika skola/darba radīto aizņemtību.

    Dīvaini, ka itblog arī ievieš krievu valodu.. Manās acīs pilnīgi nevērtīgs un slikti norealizēts blogs pievieno diezgan (pagaidām un varbūt vispār) nevajadzīgu iespēju. Un, jā, komentējošās publikas aprobežotība ir vienkārši neiedomājama. Ak dies, cik šaurpieraini var būt cilvēki.

  • Krizdabz: ar ko tad tavs blogs ir vertiigaaks?

  • Krizdabz: un tev taisniiba, tavs saturs un komentaari tieshaam ir daudz intelektuaalaaki, iipashi pie ssii raksta:
    un arii ssii:
    http://krizdabz.id.lv/2007/09/28/gravejs-knab-formeri/
    http://krizdabz.id.lv/2007/09/27/daudz-laimes-dzimsanas-diena-google/

  • Gatis uzvedās kā puņķu tapa, pie pirmā asuma ķeras otram kaklā :) Kamoon! Ar šādu attieksmi nonāksi tur pat, kur lasītāju acīs nonācis ir, piemēram, sarkanais blogs.

    Esiet tak pieauguši, Gati, mācies uztvert kritiku veselīgi, tas, ka sprēgā padara par muļķi Tevi pašu, ne jau krizdabz.

    krizdabz kļūda varbūt ir tikai tā, ka nepaskaidroja sava asā komentāra cēloņus, t.i., kas tieši liek domāt, ka šis blogs ir nevērtīgs un slikti norealizēts.

    Un, jā, man kā lasītājam redzot Gata izturēšanos arī rodas automātiska nepatika. Tak sāciet domāt kā izturaties internetā.

  • Taustiņklabeklis: vārds vietā!

  • Patiesībā smieklīgi šķiet, ka cilvēks iet un speciāli meklē kaut kādus rakstus ar jēliem komentāriem, piedevām vēl tur sprēgā. Cik iz darba zinu, tad Gatis itkā ir pieaugušāks nekā sevi cenšas sazīmēt te.

  • Jums taisniiba, piekriitu… Nokaunos, un nakamreiz divreiz padomashu pirms ko atbildesh uz neargumentetiem izteikumiem.

  • rada

    “Un, jā, komentējošās publikas aprobežotība ir vienkārši neiedomājama.” – manuprāt, krizdabz runā par saviem komentētājiem, kas raksta muļķības (par krievu valodas ieviešanu, par pašu blogu, vienlaga par ko) nevis par itblog komentāriem. Gati, pirms mesties cīņā un bārstīties ar linkiem mēģini izprast jēgu.

  • Aizmirstot visas iespējamās nesaskaņas un domstarpības, man nav skaidrs kāpēc tas būtu jādara!? Argumenti ir smieklīgi. Nu nesaprotu kāpēc būtu jādala sabiedrība un jāatzīst šī “cita puse” vai “sabiedrības daļa” utt. un tās muļķības par Krievijas publiku, – neinteresē tur nevienam kaut kāds itblogs, savu jau tā ir pa pilnam! Laikam esmu aprobežots :D

  • Man gan liekas, ka Krizdabz vienkārši ir satraucies, ka kāds cits blogs ieņems viņa vietu (tēma ta galu galā abiem blogiem ir līdzīga) :)

  • andrisp: nezkāpēc man šoreiz gribas tev piekrist, lai gan labi pazīstu krizdabzu un ceru, ka tā tomēr nav taisnība.

  • Džeki.. par kādu vietu iet runa? Tie taču ir tikai parasti blogi, Interneta lapeles nevis uzņēmumi, kur būtu jāiespringst par konkurenci un tamlīdzīgām lietām.. Dzīvosim vienkārši, bet liekām pārgudrībām! :)

  • Manupraat mees jaucam divas lietas sheit. Blogot kreiviski nenoziimee to pashu, ko iztulkot rakstus no latvieshu valodas uz krievu. Tas ir – Maksims blogo krieviski, bet Krizdabs – latviski, tulkojot savus rakstus krieviski. Tad jau sanaaktu, ka Maksims blogo angliski, ja reiz vinjam bija automaatiska raxtu tulkoshana angliski.

    Par komentaariem un taa taalaak – esmu paaris reizes muuzhaa izdeesis pavisam dazhus komentaarus savaa blogaa tikai taapeec, ka tie bija patieshaam pretiigi un debiili, bet lielaakoties nekad nekaadu probleemu nav bijis komuniceejot utt. Kaapeec vispaar panesaas shis striids un spreegaashana? Aaa, atcereejos – deelj taa, ka Krizdabz nedaudz atljaavaas pakomenteet un pakritizeet Gati. Nu un?

  • Artūrs Mednis: nē šoreiz bija runa par citiem komentiem, tie bija naidīgi uz Kristapu un Gati tikai tā iemesla dēļ, ka viņi lūk ir tautas nodevēji, jo tulkos rakstus uz krievu valodu

  • Aaaa, nu tad tas vispaar ir kaut kaads absurds.

    Es pats netaisos tulkot savus raxtus kaadaa citaa valodaa, tachu taadai lapai kaa itBlog.lv – kaapeec gan ne? Kaa redzam, tad arii db.lv tagad buus krievu valodaa (ok, kaa atseviskjs medijs gan). Tachu es neredzu jeegu, piemeeraam, Maksimam dubleet rakstus latviski – ar privaatajiem blogirm ir savaadaak. Kristapam, pimeeraam, es taa vietaa lai teereetu lieki laiku tulkojot rakstus ieteiktu driizaak piestraadaat pie taa, lai buutu biezhaak un labaaki raksti. Tachu taas ir tikai manas personiskaas domas…

    P.S. Tulkojiet savus rakstus kjiinieshu valodaa – tur ir ljoooooti liels tirgus! :)

  • N’katraa zinjaa, buushu pameegginaajis, ko jaunu un peec laika, kad jutiishu, ka viss ir nostaajies savaas vietaas vareeshu izdariit secinaajumus par ssaadu soli, ssobriid man tas liekas labs – tulkot rakstus uz krievu valodu, bet kas to zina, krievu auditorija ir praktiski neparedzama, iipashi jau nu Latvieshiem.