tulkošana

Sveiki, sveiki! Mans vārds ir Max Bērzs

Tagad, kad Google piedāvā iztulkot gandrīz jebkuru lapu uz jebkuru valodu es mēdzu izklaidēties lasot tulkotas lapas.

Tāpēc es ar prieku varu paziņot, ka beidzot ir iespēja lasīt journal.lv “latviešu” valodā. Protams, googles tulkojums ir tik briesmīgs, ka no teksta var saprast tikai aptuvenu galveno domu, bet dažreiz ar to arī pietiek.

journal.lv “latviski“:

journal.lv "latviski"

Pieņemu, ka Googles tulkošanas dzinis darbojas “angļu=>latviešu” un “latviešu=>angļu” virzienos, bet no citām valodām tulkošana notiek pastarpināti. Tātad, ja jātulko no krievu valodas, tad ķēdīte sanāk krievu=>angļu=>latviešu. Tas nozīmē, ka daudz precīzāks un lietojamāks ir angliskais tulkojums. Bet varbūt es maldos.

WordPress 2.6 latviskošana

Aktīvs wordpress tulkotājs un latviskotājs Imants Ģipslis ir izziņojis noderīgu informāciju par WordPress 2.6 tulkošanu.

Tagad pieejama iespēja tulkot wordpress bez īpašu programmu uzstādīšanas. Tas var šķist ērtāk, kā arī tas dod iespēju pieslēgties tulkošanas sistēmai, no jebkuras vietas, kur ir internets, lai iztulkotu jaunas wordpress rindiņas.

WordPress latviešu valodā

Jāzeps Baško šodien informēja, ka vārdu prese ir oficiāli kļuvusi par vienu valodu bagātāka.

wordpress.jpg

Es domāju, ka mums visiem, kas lieto šo platformu, vajadzētu pateikt paldies Jāzepam par uzņēmību. Viņš ir ieguldījis lielu darbu visu Latvijas wordpress lietotāju labā.

Latviskotā versija pieejama wordpress uzturētā vietnē lv.wordpress.org, kur ir atrodama arī uzstādīšanas pamācība.

Ko mums dod latviskota vārdu preses platforma?

Es domāju, ka šis ir solis uz priekšu. Angļi raksta angliski, bet mēs latviski. Domāju, ka tas ir tikai normāli, ka ir iespēja izvēlēties latvisku blogošanas vidi. Forši. Katrā ziņā man ir liels prieks par šo jaunumu.

Latviskota rakstīšanas vide palīdzētu jaunajiem, ar datoru lietām nesaistītajiem, censoņiem vieglāk un ātrāk iepazīties ar blogu veidošanu. Savukārt nedatoriķu blogi nozīmētu, ka būtu iespējams lasīt saistošus, interesantus un radošus rakstus par plašāku tēmu loku, kā tikai – datori, blogi, fotografēšana, internets un smuka bildīte, kuru man atsūtīja skype.

Es apsveicu visus blogošanas entuziastus šajā lieliskajā dienā, kad wordpresam tika iemācīta latviešu valoda!

Google.lv piedāvā izveidot blogu skaidrā latviešu valodā

googgleblog.jpg

Visas iespējas sākt blogot. Google pati uzbāžas ar savu Blogger, kurš turklāt ir pilnībā latviskots. un še nu man rodas jautājumi, uz kuriem ir grūti atbildēt, var tikai zīlēt kafijas biezumos:

Vai tas nozīmē, ka cilvēki pamanīs šādu iespēju un visi kopā sāks rakstīt publiskas interneta dienasgrāmatas? nekur.lv ir savācis ap 300 blogu; cik avotu tur varētu būt pēc pusgada? Ja mums Latvijā ir miljons interneta lietotāju (nu nav taču), cik jaunus blogus varam sagaidīt? Kāds varētu būt maksimālais skaitlis? Kad tas viss beigsies? Uz kurieni veļas šī pasaule? utt. utjp.

Skype latviešu mēlē

Ja jūs savā Skype aizčāposiet līdz Tools sadaļai Change Language, jūs ātri vien konstatēsiet, ka varat itin ērti lietot šo programmu igauņu un lietuviešu valodā. Tā ir priecīga ziņa visiem igauņu un lietuviešu valodas pratējiem, bet tiem, kam prāts nesās uz ko saprotami latvisku, kārtējo reizi ir jāpaliek bešā.

Tā nu mūžīgi ir, ka esam tā pēdējā no Baltijas valstīm. Skrienam nopakaļus vilcienam, kuru regulāri nokavējam.

Un tagad sākam kolektīvi raudāt un gausties. Vieni gaudīsies par to, ka neko nevajag tulkot latviski otri gaustin gaudīsies par to, ka mūžīgi jāgaužās.

Bet nevajag gausties. Komentāros pamanīju vienu acīgu jaunēkli, kurš kā izrādās pārstāv Skype neoficiālā tulkojuma lapu.

ieksh.net/skype-lv

skypelvproj.jpg

Šajā lapā var atrast latviešu valodas failu, kas padara Skype draudzīgu un latvisku. Tā kā Skype attīstās un nemitīgi iznāk jaunas versijas arī valodas fails tiek regulāri papildināts, jaunumiem ir izveidots arī RSS, tāpēc neko garām palaist arī nav iespējams. Vai nav lieliski? Uzstādīšana ir vienkāršāka par vienkāršu, tā ir apskaidrota tajā pašā sākuma lapā.

Varam tikai priecāties, ka kārtējais produkts ir kļuvis pavisam latvisks.

r21vo ir viens

Skatos “ūber-r21vo” pinkšķ, ka LZA Terminoloģijas komisijas aptaujā par “latviskojumiem” visvairāk ir sabalsojuši par “blogs, blogošana, blogeris”. Sviests. Kas tur ir tik slikts?

fails, ikona, monitors, kursors, klasteris, printeris – tie visi tādā gadījumā ir anglicismi, (termini.lv norāda, ka tieši šie ir normāli termini)

Pozitīvi, ka internetā katrs var izbļauties uz lielu aitu baru, taču šajā gadījumā nevar nepiekrist savam bērnudārza pasniedzējam – “sūdzēties ir slikti”.

“Emuārs” pret “blogs”

emuvsblog2.jpg“Blogs” ir slikts latviskojums – “emuārs” ir vēl divreiz draņķīgāks.

Tāpēc izvēlēsimies mazāko ļaunumu un nobalsosim par pareizo variantu.

Mans komplekts ir: Tīmekļa žurnāls, blogeris, blogošana

Tavs variants paliek, tavā ziņā.

termini.lv/aptauja

Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas (LZA TK) Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas terminoloģijas apakškomisija (ITTEA) sadarbībā ar portālu “www.termini.lv” rīko aptauju par “blog, blogger, blogging” atveidošanu latviski. Aptauja turpināsies līdz 25. maijam plkst. 24, un tajā var piedalīties ikviens, apmeklējot lapu “www.termini.lv/aptauja”.

Rezultāti tiks publicēti 26. maijā.

Šajā aptaujā dalībniekiem tiek dota iespēja izvēlēties starp populārākajiem “blog, blogger, blogging” latviskajiem variantiem.

iPod nano apguvis latviešu valodu

iPod nano tagad spēj lepoties ar to, ka ir apguvis latviešu valodu.

Ja tavā īpašumā ir pirmās paaudzes iPod nano, tad arī tavs iPods var sākt runāt latviešu mēlē. (Drosmīgie var mēģināt arī ar jaunajiem otrās paaudzes iPod nano)

Kā rīkoties, lai iegūtu tādu bildi, kāda redzama attēlā?

Latviskot savu muzikālo draugu vari ar trim vienkāršiem soļiem:

1. nepieciešams lejuplādēt iPodWizard
no šejienes vai no šejienes (<1 MB)

2. nepieciešams lejuplādēt iPod latviskoto firmware no šejienes (~22 MB)

3. nepieciešams iekopēt latviskoto firmware iPodā ar iPodWizard

Ko jūs iegūstat latviskojot savu iPod nano?

Jūs iegūstat skaistu un latvisku mūzikas atskaņotāju. Jūs taču klausāties “mūziku” nevis “music.”

Vai nav skaisti?

Nu glīti, man patīk. Latviešu valoda ir skaista. Pavisam cits prieks lietot šo tīmekļa žurnāla platformu.

screenshot-4.png

vietējās ziņās

wp logo mazsJautāju wordpress.com atbalstam par kļūdu labošanu mūsu tulkojumos. Īsumā lieta ir tāda, ka izlabotie teksti pēc nenoteikta laika automātiski tiek palaisti lietošanai.

Sekojot wordpress tulkošanas paraugam lasīju, ka ir aktivizēta Pivot blogošanas dziņa latviskošana. Atzīšos, ka par šādu dzini dzirdu pirmo reizi, bet ja saprotu pareizi, tad ir daļa rakstnieku, kas izmanto tieši Pivot.

Klaids ziņo, ka

Viena no galvenām Pivot priekšrocībām ir tas, ka nav nepieciešama MySQL datu bāze līdz ar to var viegli instalēt uz Latvijas bezmaksas hostiem: eclub.lv; times.lv

Ja ir interese dodieties pie Klaida un jautājiet, kā varat palīdzēt. Laikam vajag paskaidrot, ka wordpress.com gadījumā rakstīt gribošiem cilvēkiem vispār nav jādomā par instalēšanu un ”hostu” meklēšanu.


1. lapa no 212»



Kontakti

onkulis.com bloga, autors: Miks Latvis,
saturs ir licencēts ar Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License.

Lapu stiprina WordPress un K2 | RSS | hostings: ambero.lv